Jah Khalib feat. Ayzhan Baysakova - Na Parallel`nykh Putjakh (feat. Ayzhan Baysakova) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jah Khalib feat. Ayzhan Baysakova - Na Parallel`nykh Putjakh (feat. Ayzhan Baysakova)




Na Parallel`nykh Putjakh (feat. Ayzhan Baysakova)
On Parallel Paths (feat. Ayzhan Baysakova)
Тайные встречи, остывшее латэ
Secret meetings, cold latte,
Горячие взгляды, холодные речи
Hot glances, cold speeches.
Нам давят на плечи, питают нас ядом
They press on our shoulders, feeding us poison,
И больше не надо, прошу, ведь нервы не вечны.
And no more, please, for my nerves are not eternal.
В момент обиды звуки ярости слетают из уст.
In the moment of offense, sounds of rage fly from my lips.
Я снова вышел из себя, опять зашел далеко.
I lost my temper again, went too far.
И как-бы сильно не хотел, мне их назад не вернуть
And no matter how much I want, I can't take them back,
Слова любви, прячась внутри нас, не вошли в диалог.
The words of love, hiding inside us, did not enter the dialogue.
Гудки мобильника, могила недосказанных фраз.
Phone beeps, a grave of unspoken phrases.
Судьба закрыла двери силой, написав мне отказ.
Fate closed the doors with force, writing me a refusal.
Душа грустила, в ней акрила, нынче тёмный окрас
The soul grieved, acrylic within, now a dark color,
Но не забыл я, как любила и как громко ушла.
But I haven't forgotten how you loved and how loudly you left.
Много моих неприятных слов, океаны ревности.
Many of my unpleasant words, oceans of jealousy.
Наши души далеко, - километры Вечности.
Our souls are far away - kilometers of Eternity.
Разделила берега, пленник повседневности
The shores are divided, a prisoner of everyday life,
Но я встречаю свой новый рассвет!
But I meet my new dawn!
Мечты разбиты, воплотить их просто не суждено -
Dreams are broken, it's simply not destined to fulfill them -
И наши диалоги перешли в немое кино.
And our dialogues have turned into a silent movie.
Судьба перевернула всё, запутав наших дорог
Fate turned everything upside down, confusing the directions
Направления.
Of our roads.
Ведь мы с тобой, далеко, далеко
Because we are with you, far, far away,
Застряли на параллельных путях.
Stuck on parallel paths.
Ведь мы с тобой, далеко, далеко
Because we are with you, far, far away,
Как жаль, что время не вернуть назад.
It's a pity that time cannot be turned back.
Ведь мы с тобой, далеко, далеко, далеко, далеко, далеко.
Because we are with you, far, far away, far, far away, far away.
Ведь мы с тобой, далеко, далеко, далеко, далеко, далеко.
Because we are with you, far, far away, far, far away, far away.
Сердце ритм играя, не поёт тебе песен.
My heart plays a rhythm, but it doesn't sing you songs.
Не пишу сообщений, тишина меня лечит.
I don't write messages, silence heals me.
Помни, не вспоминая, я не в поисках встречи.
Remember, without remembering, I'm not looking for a meeting.
Давно принял решение, я знаю - так будет легче.
I made a decision long ago, I know - it will be easier this way.
Календарь сказал, что февраля 14-й день.
The calendar said it's February 14th.
Быт налаженный давно, огонь эмоций догорел.
Life has been established for a long time, the fire of emotions has burned out.
Не преследую тебя, пускай в душе остался след.
I'm not chasing you, even though a trace remains in my soul.
Желал забыть, но не хотел отправить память на расстрел.
I wanted to forget, but I didn't want to send the memory to be shot.
50 оттенков серого сбежали во мрак.
50 shades of gray have escaped into the darkness.
Сценарий Сиквела написан, но его не сыграть.
The script for the sequel is written, but it cannot be played.
И героиня с неврастеником порвали контракт.
And the heroine with the neurotic has broken the contract.
Связи разорваны, и наступил наш вечный антракт.
The connections are broken, and our eternal intermission has begun.
А завтра будет новый день, и когда мы встретимся -
And tomorrow will be a new day, and when we meet -
Все воспоминания в голове завертятся.
All the memories in my head will spin.
Во взглядах мелькнёт искра, не долго продержится.
A spark will flash in our eyes, it won't last long.
Ведь мы даже не скажем "Привет!"
Because we won't even say "Hello!"
Мечты разбиты, воплотить их просто не суждено -
Dreams are broken, it's simply not destined to fulfill them -
И наши диалоги перешли в немое кино.
And our dialogues have turned into a silent movie.
Судьба перевернула всё, запутав наших дорог
Fate turned everything upside down, confusing the directions
Направления.
Of our roads.
Ведь мы с тобой, далеко, далеко
Because we are with you, far, far away,
Застряли на параллельных путях.
Stuck on parallel paths.
Ведь мы с тобой, далеко, далеко
Because we are with you, far, far away,
Как жаль, что время не вернуть назад.
It's a pity that time cannot be turned back.
Ведь мы с тобой, далеко, далеко, далеко, далеко, далеко.
Because we are with you, far, far away, far, far away, far away.
Ведь мы с тобой, далеко, далеко, далеко, далеко, далеко.
Because we are with you, far, far away, far, far away, far away.
И я пошлю тебе Солнце, что встанет в твоих краях
And I will send you the Sun that rises in your lands,
Чтобы оно напоминало меня.
So that it reminds you of me.
А ночью, ты будешь ловить звёзды, на небо смотря.
And at night, you will catch stars, looking at the sky.
Знай, только, что в каждой из них буду я!
Just know that I will be in each of them!
Не забывай меня, не забывай меня.
Don't forget me, don't forget me.
Не забывай меня. Я буду помнить.
Don't forget me. I will remember.
Не забывай меня, не забывай меня.
Don't forget me, don't forget me.
Не забывай меня. Я буду помнить.
Don't forget me. I will remember.
Не забывай меня, не забывай меня.
Don't forget me, don't forget me.
Не забывай меня. Ты слышишь, -
Don't forget me. You hear -
Не забывай меня, не забывай меня.
Don't forget me, don't forget me.
Не забывай меня - помни, и
Don't forget me - remember, and
Не забывай меня, не забывай меня.
Don't forget me, don't forget me.
Не забывай меня. Ты слышишь, -
Don't forget me. You hear -
Не забывай меня, не забывай меня.
Don't forget me, don't forget me.
Не забывай меня!
Don't forget me!
Не забывай меня, не забывай меня.
Don't forget me, don't forget me.
Не забывай меня. Ты слышишь, -
Don't forget me. You hear -
Не забывай меня, не забывай меня.
Don't forget me, don't forget me.
Не забывай меня - помни, и
Don't forget me - remember, and
Не забывай меня, не забывай меня.
Don't forget me, don't forget me.
Не забывай меня. Ты слышишь, -
Don't forget me. You hear -
Не забывай меня, не забывай меня.
Don't forget me, don't forget me.
Не забывай меня!
Don't forget me!






Attention! Feel free to leave feedback.